• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

«Создать тип свободной молодежи»

Выступивший с лекцией в ВШЭ академик Российской академии наук, профессор кафедры славянских языков и литератур Калифорнийского университета (Лос-Анджелес, США) Вячеслав Иванов в интервью новостной службе портала рассуждает о современном состоянии филологии и дает советы студентам и преподавателям факультета филологии ВШЭ.

― Вячеслав Всеволодович, как бы вы охарактеризовали современное состояние филологии в мире?

― Я бы сказал, что филология еще теплится, она продолжается, особенно в нескольких европейских странах консервативного склада, к которым относится, например, Германия. Даже сейчас, после воссоединения Германии, на территории бывшей ГДР созданы замечательные институты, такие как входящие в Общество научных исследований имени Макса Планка. Там, правда, часто работают люди, приехавшие из Америки, и на американские деньги. Но это все-таки традиционная немецкая филология. В США положение филологии плохое, европейская традиция не поддерживается и не развивается. Америка вообще отличается нежеланием знать чужих, включая Европу. Для России когда-то делалось исключение: пока мы были врагами, а врага надо изучать. Поэтому Россию они знали лучше Европы. Но в целом положение филологии не очень хорошее.

Что касается нас, России, то думаю, что даже в провинции, в сибирских городах, вроде Томска, или в Петербурге, старое филологическое наследие имеет продолжение. Под угрозой ситуация в Москве, потому что слишком много соблазнов вокруг. Для людей высокой квалификации, например — уехать за границу, в основном преподавать там для студентов, рано начать работать и зарабатывать деньги, в том числе и за границей. Я бы сказал, что ситуация в Москве кажется более угрожающей и нуждающейся в какой-то большей государственной заботе. Думаю, что государство должно вложить больше денег в развитие гуманитарной науки.

Я пытаюсь сейчас создать фонд поддержки исследований и должен сказать, что частный фонд легче создать, чем государственный. Что касается Высшей школы экономики, то здесь создана хорошая система, когда внимание уделено междисциплинарным исследованиям, а экономические направления соседствуют с гуманитарными. И такая система работает намного лучше. В этом смысле Высшая школа экономики — хорошее исключение, но в целом, повторюсь, ситуация крайне сложная.

― А как в зарубежных вузах относятся к филологии и к филологам?

― По-разному. Я уже сказал, что ситуация с филологией в Америке плохая. Эта страна быстрее, чем другие, разучивается читать, поэтому традиционная книжная культура в Америке непопулярна. Там даже не очень склонны печатать сложные по типу книги, предпочитают делать это в других странах. Сейчас исчезает культура книги как таковой.

Я думаю, что в нашей стране все несколько иначе, не так однозначно, потому что всегда остаются какие-то оазисы, 1-2-3 человека, которые могут делать погоду. В том же Томске есть один человек, который хорошо занимается русской литературой, и вокруг него собираются люди. Но такое положение — не результат разумной государственной политики, а скорее результат нашей недостаточной организованности, и даже дезорганизации.

― Вы рассказывали на лекции, что в свое время на Пастернака произвела впечатление встреча с немецким поэтом Рильке. В вашей жизни были такие встречи?

― Конечно, мне в этом смысле повезло. Я знал много людей из старшего поколения, благодаря своим родителям. Моя жизнь в этом смысле сложилась необычайно благоприятно.

Я был довольно близок с Борисом Пастернаком, сейчас в журнале «Звезда» опубликован полный текст моих воспоминаний о нем. Знал Анну Ахматову. (Вячеслав Иванов пишет стихи, и некоторые его сочинения Ахматова правила лично. — Прим. ред.). Из крупных ученых я знал довольно близко академика Капицу. О нем, кстати, тоже написал воспоминания, но еще не напечатал. Вышла моя книга о Ландау, с которым был довольно близко знаком.

Встречи с этими людьми не только произвели на меня особое впечатление, но и сыграли роль в том, что я делал и продолжаю делать.

― Что бы вы посоветовали организаторам факультета филологии в ВШЭ, на что следует обратить внимание в подготовке студентов?

― Я думаю, что на создание клубов. Мне кажется, одна из главных задач в том, чтобы студенты рано поняли, что они уже начали самостоятельную жизнь. Основная беда, которая есть в Америке — это угроза неполучения работы, из-за которой люди подлизываются к своим профессорам и ведут себя очень несамостоятельно. Я думаю, что задача преподавателей создать условия, чтобы люди себя чувствовали самостоятельно, чтобы молодежь свободно обсуждала все, что хочется, может быть, в чем-то не соглашаясь со своими университетскими наставниками. Главное — создать тип свободной молодежи, которая в России когда-то давно была, а в советское время все это подавлялось. Я, может быть, отчасти способствовал бы «разжиганию» некоторых провокационных, анархистских идей, которые в России всегда популярны. Мне кажется, было бы неплохо, если бы в нашей стране таких людей, как математик Перельман, которому присудили премию, но который от нее отказывается, стало бы больше. На мой взгляд, он и есть пример свободно мыслящего человека.

― Ваши пожелания новому факультету.

― Главное пожелание — не слишком заражаться западными модами, потому что у нас получилось так, что в советское время работы многих интересных западных исследователей не переводились и не издавались. А сейчас эта волна хлынула, и мы это усваиваем с некоторым опозданием. Запад же сейчас для себя открыл заново русский формализм — Виктора Шкловского, Юрия Тынянова, Бориса Эйхенбаума… А у нас настолько увлеклись деконструкцией Жака Дерриды, что забыли об отечественных достижениях. Я думаю, что надо уравновесить эти составляющие, не забывать о важном опыте наших 20-30-х годов, переиздать для молодежи те работы. Это мне кажется особенно важным.

Андрей Щербаков, Новостная служба портала ВШЭ


Наша справка

Вячеслав Всеволодович Иванов — человек без преувеличения уникальный: является автором более тысячи научных работ, знает около сотни языков.

Родился в семье писателя Всеволода Иванова. Получил блестящее домашнее образование. По окончании филологического факультета Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова (МГУ) начал преподавать. В 1955 году получил степень доктора филологических наук за кандидатскую диссертацию об отношении клинописного хеттского языка к другим индоевропейским. Диссертация, правда, была утеряна ВАКом и не утверждена. Повторно, за другую работу, Иванов получил докторскую степень в 1978 году.

С 1956 года руководил семинаром по математической лингвистике в МГУ. А в 1958 году был уволен за несогласие с официальной оценкой романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго» и за поддержку взглядов Романа Якобсона. Решение об увольнении было официально отменено как ошибочное спустя тридцать лет.

В 1959-1961 годах В. Иванов заведует группой машинного перевода Института точной механики и вычислительной техники и является председателем Лингвистической Секции академического Научного Совета по кибернетике. В 1989-1993 годах руководит Библиотекой иностранной литературы. С 1992 года и по настоящее время — директор Института мировой культуры МГУ, а с 2003 года еще и директор Русской антропологической школы Российского государственного гуманитарного университета.

В 2010 году вместе с коллегами Вячеслав Иванов создает Фонд фундаментальных лингвистических исследований и становится председателем Попечительского совета.

В 1989-2001 годах преподавал в Стэнфордском университете, с 1992 работает в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе.

Вам также может быть интересно:

«Мы хотели показать, что изучение лингвистики — это актуально и нескучно»

Второй год подряд на конкурсе студенческих проектов факультета гуманитарных наук Вышки побеждает проект выпускников и студентов ВШЭ «Лингвоподкаст». Это серия аудиопрограмм о лингвистике и тех, кто ее изучает, в которых обсуждаются лингвистические исследования, карьерные перспективы, академическая деятельность студентов и выпускников Школы лингвистики. Новый сезон проекта готовится к запуску в ноябре 2023 года.

Разработанную при участии ВШЭ систему «Лингвотест» представили в Нижегородской области

Первую российскую систему сертификации по иностранному языку «Лингвотест» представили в Нижегородской области. Система разработана специалистами Высшей школы экономики совместно с Национальным аккредитационным агентством в сфере образования и Группой компаний «Просвещение», обеспечивающими сертификационную и издательскую поддержку проекта. Нижний Новгород станет первым городом после столицы, где можно будет получить сертификат «Лингвотеста».

Новый онлайн-курс ВШЭ представит язык как энергию

На Национальной платформе открытого образования стартовал новый курс Вышки «Лингвистические подходы к дискурсу». Сколько прилагательных на 1 тысячу слов мы используем в устной речи? Как ударение в слове «дискурс» поделило философов и лингвистов на два лагеря? На эти и другие вопросы отвечают авторы курса — доцент школы лингвистики Алексей Козлов и заведующая Лабораторией по формальным моделям в лингвистике Светлана Толдова.

Ярослав Кузьминов: «Преподаватель – публичная фигура даже в сети»

Ректор Высшей школы экономики прокомментировал полемику о высказывании Гасана Гусейнова.

Как «цифра» помогает изучать «букву»

Цифровые технологии открывают новые возможности для изучения и публикации литературных архивов. О том, как их использовать и о результатах первых российских проектов в этой сфере, говорили участники круглого стола «Текст как DATA: рукопись в цифровом пространстве», состоявшегося 9 октября в Вышке.

«Мы еще не выяснили, как устроены языки, но уже утрачиваем 90% их разнообразия»

Почему бабушка и внук могут не понимать друг друга? Зачем лингвистам ехать в Дагестан? Можно ли спасти языки малых народов и русские диалекты? Руководитель Международной лаборатории языковой конвергенции Нина Добрушина ответила на вопросы новостной службы портала.

Как нас правят гаджеты: могут ли девайсы и глобальная сеть заменить справочник по грамматике

Для человека, который хочет изучать язык и его устройство, в сети доступно невероятное количество данных: самые разные тексты на всех возможных языках. Сейчас, например, мы можем не просто посмотреть, как люди употребляют новое слово, но и проследить, когда оно появилось в языке и как со временем меняется его значение. О том, как интернет изменил лингвистику, — в авторской колонке размышляет доцент Школы лингвистики НИУ ВШЭ, преподаватель Школы анализа данных «Яндекса», заведующий сектором теоретической семантики и ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Борис Иомдин.

На новой бакалаврской программе «Античность» будут готовить историков и филологов

На образовательной программе «Античность», первый набор на которую пройдет в 2019 году, студенты будут изучать языки, литературу, историю и культуру Древней Греции и Рима, а студенты, выбравшие направление «Филология» — еще и литературу Византии. Они научатся работать с разными источниками: читать эпиграфические памятники, рукописи и папирусы, анализировать произведения античного искусства. О возможностях программы и карьерных горизонтах выпускников рассказывает академический руководитель программы Вера Мостовая.

Тест: лихие или роковые

Золотые шестидесятые, лихие девяностые — за каждым десятилетием недавней российской истории закрепилась своя память и устойчивые эпитеты. Самые распространенные из них выделили лингвисты НИУ ВШЭ на выборке из Национального корпуса русского языка. IQ.HSE предлагает по эпитетам определить, о каком времени идет речь.

Нейролирика

В книжной серии журнала «Контекст» вышла первая книга стихов, созданных нейронной сетью. Сборник «Нейролирика» объединил тексты, написанные в стиле поэтов разных эпох, от античности в русском переводе до Серебряного века и современности. Автор эксперимента, доцент Школы лингвистики НИУ ВШЭ Борис Орехов, рассказал IQ.HSE, зачем нужна компьютерная поэзия, и как это работает.